Translatorium: język angielski z Ks. prof. A. Domaszkiem WK-S-T-ANG-AD
Studia a następnie praktyczne zastosowanie wiedzy kanonistycznej wymaga znajomości źródeł oraz opracowań przedmiotowych. Znaczna liczba komentarzy, artykułów i monografii, a po części źródeł naukowych, na temat prawa kanonicznego, ukazuje się w języku angielskim. Powoduje to konieczność poznania specjalistycznej terminologii kanonistycznej w tym języku. Również przydatna jest umiejętność dokonywania przekładów z języka angielskiego i na tenże język. Chodzi też o zyskanie umiejętności wskazywania i rozwiązywanie problemów translatorskich w pisanych tekstach na temat prawa kanonicznego w języku angielskim. Ponadto potrzeba komunikacji oraz korespondencji z różnymi instytucjami i urzędami zagranicznymi, w zakresie prawa kanonicznego, domaga się używania języka angielskiego. Zajęcia mają na celu przekazanie wiedzy, umiejętności i kompetencji w odniesieniu do przytoczonych zadań.
W cyklu 2024/25_Z:
Jak w opisie ogólnym przedmiotu. |
Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych
Opis nakładu pracy studenta w ECTS
Poziom przedmiotu
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się
Typ przedmiotu
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
PK_W01: student poznaje terminologię nauk prawnych: prawa kanonicznego na poziomie rozszerzonym.
PK_W18: student zgłębia specjalistyczny język angielski, jako jeden z nowożytnych języków obcych, przydatny do wykonywania zawodu prawnika-kanonisty
PK_U12: student potrafi przetłumaczyć różne opracowania tekstowe z języka angielskiego na polski (na poziomie B2+).
PK_K08: student posiada umiejętność komunikacji interpersonalnej, przedstawiania i uzasadniania swego stanowiska w sprawach prawnych; potrafi wypowiedzieć się merytorycznie w języku obcym, w różnych sprawach społecznych i prawnych.
Opis ECTS:
Udział w zajęciach: 30 godz.
Przygotowanie do zajęć 10 godz.
Przygotowanie końcowej prezentacji 15 godz.
Konsultacje: 5 godz.
Razem: 60 godzin, czyli 2 ECTS
Kryteria oceniania
Wiedza:
Na ocenę dostateczną (3) – zna podstawowe terminy prawnicze, używane na zajęciach.
Na ocenę dobrą (4) – zna terminy prawnicze występujące w omawianych na zajęciach tekstach i prezentacjach.
Na ocenę bardzo dobrą (5) - posiada szeroki zakres słownictwa oraz wykracza, w tym zakresie, poza omawiane na zajęciach teksty.
Umiejętności:
Na ocenę dostateczną (3) –potrafi przetłumaczyć teksty, które były wspólnie opracowywane na zajęciach.
Na ocenę dobrą (4) – potrafi samodzielnie przetłumaczyć prostsze źródła i opracowania, z uwzględnieniem zasad tłumaczenia tekstów źródłowych i naukowych.
Na ocenę bardzo dobrą (5) - potrafi samodzielnie przetłumaczyć dowolne źródła i opracowania.
Kompetencje:
Na ocenę dostateczną (3) – ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej, jako uzupełnienie i rozszerzenie literatury zawodowej w języku polskim.
Na ocenę dobrą (4) – ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej, widzi potrzebę badania źródeł w języku oryginalnym oraz dostępu do najważniejszych opracowań światowych.
Na ocenę bardzo dobrą (5) - ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej, widzi potrzebę badania źródeł w języku oryginalnym oraz dostępu do w miarę wszystkich użytecznych opracowań światowych.
Na ocenę końcową składa się średnia ocen uzyskanych w trakcie zajęć, z trzech elementów. Są to: 1. opracowania tekstowe przygotowywane na zajęcia (tłumaczenia); 2. końcowa praca zaliczeniowa (Word); 3. aktywna praca na zajęciach oraz obecność.
Literatura
Literatura podstawowa:
Teksty źródłowe i opracowania specjalistyczne będą przekazane studentom na zajęciach (artykuły z czasopism naukowych i publikacji książkowych oraz witryn internetowych).
Literatura uzupełniająca:
1.Oxford Dictionary (dowolne wydanie).
2.Słownik angielsko-polski, polsko-angielski (dowolne wydanie).
3. Słownik internetowy.
4. Portale anglojęzyczne Konferencji Biskupów.
5. Prasa anglojęzyczna.
6. Wybrane czasopisma o tematyce prawa kanonicznego.
W cyklu 2024/25_Z:
Jak w opisie ogólnym przedmiotu. |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: