Praktyczna nauka języka łacińskiego WH-FK-I-2-PrakNauL-L
- https://e.uksw.edu.pl/course/view.php?id=30097 (w cyklu 2021/22_L)
- https://e.uksw.edu.pl/course/view.php?id=30097 (w cyklu 2022/23_L)
Podstawowy kurs języka łacińskiego dla średniozaawansowanych, z naciskiem na czytanie i przygotowanie przekładów tekstów oryginalnych.
W cyklu 2021/22_L:
Podstawowy kurs języka łacińskiego dla średniozaawansowanych, z naciskiem na klasyfikację gramatyczną zjawisk fleksyjnych i składniowych. |
W cyklu 2022/23_L:
Podstawowy kurs języka łacińskiego dla średniozaawansowanych, z naciskiem na klasyfikację gramatyczną zjawisk fleksyjnych i składniowych. |
Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się
E-Learning
W cyklu 2021/22_L: E-Learning (pełny kurs) | W cyklu 2022/23_L: E-Learning (pełny kurs) | W cyklu 2020/21_L: E-Learning (pełny kurs) z podziałem na grupy | W cyklu 2019/20_L: E-Learning (pełny kurs) |
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych
Opis nakładu pracy studenta w ECTS
W cyklu 2021/22_L: udział w wykładzie: 60 godz.
przygotowanie do egzaminu: 20 godz.
samodzielna analiza materiałów źródłowych: 15 godz.
konsultacje: 5 godz
w sumie: 100 godzin = 4 ECTS | W cyklu 2022/23_L: udział w ćwiczeniach: 60 godz.
samodzielna analiza i przygotowanie przekładu oryginalnych tekstów łacińskich : 35 godz.
konsultacje: 5 godz
w sumie: 100 godzin = 4 ECTS | W cyklu 2023/24_L: udział w ćwiczeniach: 60 godz.
samodzielna analiza i przygotowanie przekładu oryginalnych tekstów łacińskich : 35 godz.
konsultacje: 5 godz
w sumie: 100 godzin = 4 ECTS
|
Poziom przedmiotu
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się
Typ przedmiotu
Wymagania wstępne
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2021/22_L: | W cyklu 2023/24_L: | W cyklu 2020/21_L: | W cyklu 2019/20_L: | W cyklu 2022/23_L: |
Efekty kształcenia
Student posiada uporządkowaną wiedzę na temat języka łacińskiego i zna stosowną terminologię gramatyczną.
Potrafi wyszukiwać, analizować i selekcjonować informacje z zakresu gramatyki łacińskiej i słownictwa łacińskiego, umie posługiwać się narzędziami pomocniczymi takimi jak wyspecjalizowane słowniki łacińskie.
Potrafi wykorzystać wskazówki i uwagi krytyczne opiekuna naukowego w samodzielnym opracowaniu przekładu z języka łacińskiego oraz analizy gramatycznej zdań łacińskich.
Posiada umiejętności translatorskie pozwalające na dokonanie poprawnego przekładu łacińskich tekstów o umiarkowanym stopniu trudności.
Student rozumie potrzebę stałego pogłębiania swojej znajomości języka łacińskiego.
Przy przygotowywaniu przekładu i analizy gramatycznej student prawidłowo identyfikuje priorytety związane z wykonywaniem zadania.
Kryteria oceniania
Na ocenę dostateczną student umie samodzielnie dokonać analizy gramatycznej oryginalnego tekstu łacińskiego o umiarkowanym stopniu trudności, oraz zaproponować roboczy przekład przynajmniej połowy tego tekstu;
Na ocenę dobrą student umie samodzielnie dokonać analizy gramatycznej oryginalnego tekstu łacińskiego o umiarkowanym stopniu trudności, oraz zaproponować roboczy przekład całości tekstu;
Na ocenę bardzo dobrą student umie samodzielnie dokonać analizy gramatycznej tekstu łacińskiego o umiarkowanym stopniu trudności, oraz zaproponować prawidłowy jego przekład.
Praktyki zawodowe
Nd
Literatura
W cyklu 2021/22_L:
S. Wilczyński, E. Pobiedzińska, A. Jaworska, "Porta Latina nova". |
W cyklu 2022/23_L:
Caesar, "Commentarii de bello Gallico". |
Uwagi
W cyklu 2021/22_L:
Na mocy Decyzji Prorektora 28/2021 połowa zajęć odbywa się w formie e-learningu. |
W cyklu 2022/23_L:
brak |
Więcej informacji
Więcej informacji o poziomie przedmiotu, roku studiów (i/lub semestrze) w którym się odbywa, o rodzaju i liczbie godzin zajęć - szukaj w planach studiów odpowiednich programów. Ten przedmiot jest związany z programami:
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: