Translatorium z j. angielskiego WNHS-HI-TranANG
1. Narzędzia pomocne przy lekturze anglojęzycznych tekstów naukowych
2. Elektroniczne repozytoria i ich wykorzystywanie
3. "Social media" jako przestrzeń eksploracji przy realizacji kwerendy naukowej
4. Anglojęzyczny artykuł naukowy: struktura, cechy, metodologia
5. Proofreading - czym jest i do czego służy
6. Program Erasmus i inne międzynarodowe programy wymiany akademickiej
7. Czasopisma popularyzatorskie w świecie anglojęzycznym
8. Różne rodzaju piśmiennictwa naukowego
9. Naukowe konferencje i seminaria międzynarodowe
10. Granty badawcze
11. Peer-assessment jako metoda pracy grupowej (5 zajęć)
W cyklu 2021/22_L:
1. Narzędzia pomocne przy lekturze anglojęzycznych tekstów naukowych |
W cyklu 2022/23_Z:
1. Narzędzia pomocne przy lekturze anglojęzycznych tekstów naukowych |
E-Learning
W cyklu 2021/22_L: E-Learning (pełny kurs) z podziałem na grupy | W cyklu 2020/21_L: E-Learning (pełny kurs) z podziałem na grupy | W cyklu 2019/20_L: E-Learning z podziałem na grupy |
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych
Opis nakładu pracy studenta w ECTS
Poziom przedmiotu
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się
Typ przedmiotu
Wymagania wstępne
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Wiedza
Student po ukończeniu kursu:
- zna podstawowe angielskie słownictwo historyczne (EK1)
- tłumaczy teksty naukowe zgodnie z zasadami translatoryki (EK2)
Umiejętności
Student po ukończeniu kursu:
- dokonuje tłumaczenia angielskich tekstów specjalistycznych i źródłowych (EK3)
- redaguje tłumaczenia w języku polskim (dokonując korekty i autokorekty) (EK4)
Kompetencje
Student po ukończeniu kursu:
- ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej (EK5)
Opis ECTS:
Udział w zajęciach:30 godz.
Przygotowanie do zajęć 20 godz.
Przygotowanie prezentacji 15 godz.
Konsultacje: 10 godz.
Przygotowanie pracy zaliczeniowej:25 godz.
Razem: 100 godzin czyli 4 ECTS
Kryteria oceniania
Dla EK1(zna podstawowe angielskie słownictwo historyczne)
Na ocenę niedostateczną (2) – nie zna podstawowego słownictwa historycznego
Na ocenę dostateczną (3) – zna podstawowe terminy historyczne z ponad połowy omawianych na zajęciach tekstów
Na ocenę dobrą (4) – zna terminy historyczne występujące w omawianych na zajęciach tekstach i prezentacjach
Na ocenę bardzo dobrą (5)- posiada szeroki zakres słownictwa z dziedziny, który wykracza poza omawiane na zajęciach teksty
Dla EK2 (tłumaczy teksty naukowe zgodnie z zasadami translatoryki)
Na ocenę niedostateczną (2) – nie potrafi przetłumaczyć tekstów opracowywanych wspólnie na zajęciach z uwzględnieniem zasad tłumaczenia tekstów źródłowych i naukowych
Na ocenę dostateczną (3) –potrafi przetłumaczyć teksty opracowywane wspólnie na zajęciach z uwzględnieniem zasad tłumaczenia tekstów źródłowych i naukowych
Na ocenę dobrą (4) – potrafi samodzielnie i z poszanowaniem zasad translatoryki przetłumaczyć prostsze źródła i opracowania
Na ocenę bardzo dobrą (5)- potrafi samodzielnie i z poszanowaniem zasad translatoryki przetłumaczyć dowolne źródła i opracowania
Dla EK3 (dokonuje tłumaczenia angielskich tekstów specjalistycznych i źródłowych)
Na ocenę niedostateczną (2) – nie potrafi przetłumaczyć tekstów opracowywanych wspólnie na zajęciach
Na ocenę dostateczną (3) – potrafi przetłumaczyć teksty opracowywane wspólnie na zajęciach Na ocenę dobrą (4) – potrafi samodzielnie przetłumaczyć prostsze źródła i opracowania
Na ocenę bardzo dobrą (5)- potrafi samodzielnie i z poszanowaniem zasad translatoryki przetłumaczyć dowolne źródła i opracowania
Dla EK4 (redaguje tłumaczenia w języku polskim)
Na ocenę niedostateczną (2) – nie potrafi zredagować tekstu zgodnie z zasadami gramatyki i ortografii języka polskiego
Na ocenę dostateczną (3) – potrafi zredagować tekstu zgodnie z zasadami gramatyki i ortografii języka polskiego
Na ocenę dobrą (4) – potrafi zredagować tekstu zgodnie z zasadami gramatyki i ortografii języka polskiego, dba o styl oraz precyzję i słownictwa
Na ocenę bardzo dobrą (5) - potrafi zredagować tekstu zgodnie z zasadami gramatyki i ortografii języka polskiego, dba o styl oraz precyzję i słownictwa; biegle wykorzystuje słownictwo specyficzne dla historyków
Dla EK5 (ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej)
Na ocenę niedostateczną (2) – nie ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej
Na ocenę dostateczną (3) – ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej przypadku braku materiałów w języku polskim
Na ocenę dobrą (4) – ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej, widzi potrzebę badania źródeł w języku oryginalnym oraz dostępu do najważniejszych opracowań światowych
Na ocenę bardzo dobrą (5)- ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej, widzi potrzebę badania źródeł w języku oryginalnym oraz dostępu do pełnego wachlarza opracowań światowych
Na ocenę końcową składa się aktywna praca na zajęciach, w tym przygotowanie prezentacji oraz praca zaliczeniowa , która potwierdzi nabyte przez studenta umiejętności.
Literatura
S. Bailey, Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge 2015.
B. Dźwigała, Constantine, Helena and Heraclius in the Latin Kingdom of Jerusalem, Journal of Ecclesiastical History 72 (1)/ 2021, s. 18-35.
W cyklu 2021/22_L:
Materiały dostarczone przez prowadzącego oraz: S. Bailey, Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge 2015. B. Dźwigała, Constantine, Helena and Heraclius in the Latin Kingdom of Jerusalem, Journal of Ecclesiastical History 72 (1)/ 2021, s. 18-35. |
W cyklu 2022/23_Z:
Materiały dostarczone przez prowadzącego oraz: S. Bailey, Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge 2015. B. Dźwigała, Constantine, Helena and Heraclius in the Latin Kingdom of Jerusalem, Journal of Ecclesiastical History 72 (1)/ 2021, s. 18-35. |
W cyklu 2023/24_L:
Materiały dostarczone przez prowadzącego oraz: S. Bailey, Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge 2015. B. Dźwigała, Constantine, Helena and Heraclius in the Latin Kingdom of Jerusalem, Journal of Ecclesiastical History 72 (1)/ 2021, s. 18-35. |
Więcej informacji
Więcej informacji o poziomie przedmiotu, roku studiów (i/lub semestrze) w którym się odbywa, o rodzaju i liczbie godzin zajęć - szukaj w planach studiów odpowiednich programów. Ten przedmiot jest związany z programami:
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: