Translatorium naukowych tekstów archeologicznych i z zakresu dziedzictwa kulturowego WNHS-AR-TNTA
W ramach zajęć studenci nabywają umiejętności wykorzystywania i tłumaczenia materiałów anglojęzycznych (w tym tekstów naukowych). Omawiane materiały dotyczą archeologii i zarządzania dziedzictwem kulturowym.
Celem zajęć jest przygotowanie studentów do samodzielnego tłumaczenia i naukowego wykorzystania anglojęzycznych tekstów z zakresu archeologii i zarządzania dziedzictwem kulturowym. Artykuły mogą być rozszerzeniem wiedzy dotyczącej tych aspektów archeologii i zarządzania dziedzictwem kulturowym, które były omawiane na zajęciach w poprzednich latach. W ramach translatorium zadaniem studentów będzie m.in. zapoznanie się z tekstem oraz przetłumaczenie go na język polski na własne potrzeby. Tłumaczenie ma być zrozumiałe dla studenta i prowadzącego. W tym celu student musi zapoznać się z polskim tłumaczeniem poszczególnych terminów. Znajomość terminologii będzie weryfikowana w formie cząstkowych kolokwiów lub innych metod alternatywnych.
Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się
E-Learning
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych
Poziom przedmiotu
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się
Typ przedmiotu
Koordynatorzy przedmiotu
Kryteria oceniania
Indywidualna praca ze studentami nad wybranymi przez nich tekstami przy mozliwie aktywnym uczestnictwie reszty grupy.
Praktyki zawodowe
nie dotyczy
Literatura
- "Współczesne teorie przekładu. Antologia", P. Bukowski, M. Heydel (red.), Kraków 2000;
- "The Routledge companion to translation studies" Munday, J. (Eds.), London 2009;
- http://ekulczycki.pl/warsztat_badacza/jak-napisac-dobry-abstrakt/;
- S. Ufnalska, Abstracts of research articles: readers’ expectations and guidelines for authors, „European Science Editing”, 34 (3), 2008, s. 63–65;
Uwagi
W cyklu 2021/22_Z:
średnia znajomość języka angielskiego i słownictwa z zakresu swojej specjalizacji |
W cyklu 2022/23_Z:
średnia znajomość języka angielskiego i słownictwa z zakresu swojej specjalizacji |
W cyklu 2023/24_Z:
średnia znajomość języka angielskiego i słownictwa z zakresu swojej specjalizacji |
W cyklu 2024/25_Z:
średnia znajomość języka angielskiego i słownictwa z zakresu swojej specjalizacji |
Więcej informacji
Więcej informacji o poziomie przedmiotu, roku studiów (i/lub semestrze) w którym się odbywa, o rodzaju i liczbie godzin zajęć - szukaj w planach studiów odpowiednich programów. Ten przedmiot jest związany z programami:
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: