Translatorium: język angielski z Ks. prof. A. Domaszkiem WK-N-T-ANG-D
Studia, a następnie praktyczne zastosowanie wiedzy kanonistycznej wymaga znajomości źródeł oraz opracowań przedmiotowych. Znaczna liczba komentarzy, artykułów i monografii, a po części źródeł naukowych, na temat prawa kanonicznego, ukazuje się w języku angielskim. Powoduje to konieczność poznania specjalistycznej terminologii kanonistycznej w tym języku. Również przydatna jest umiejętność dokonywania przekładów z języka angielskiego i na tenże język. Ponadto potrzeba komunikacji oraz korespondencji z różnymi instytucjami i urzędami zagranicznymi, w zakresie prawa kanonicznego, domaga się używania języka angielskiego. Proponowane zajęcia mają na celu przekazanie wiedzy, umiejętności i kompetencji w odniesieniu do przytoczonych zadań.
Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się
E-Learning
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych
Opis nakładu pracy studenta w ECTS
Poziom przedmiotu
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się
Typ przedmiotu
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
PK_W01: student poznaje terminologię nauk prawnych: prawa kanonicznego na poziomie rozszerzonym.
PK_W18: student zgłębia specjalistyczny język angielski, jako jeden z nowożytnych języków obcych, przydatny do wykonywania zawodu prawnika-kanonisty
PK_U12: student potrafi przetłumaczyć opracowania z języka angielskiego na polski (na poziomie B2+).
PK_K08: student posiada umiejętność komunikacji interpersonalnej, przedstawiania i uzasadniania swego stanowiska w sprawach prawnych; potrafi wypowiedzieć się merytorycznie w języku obcym, w różnych sprawach społecznych i prawnych.
Kryteria oceniania
Opis ECTS:
Udział w zajęciach: 10 godz.
Przygotowanie do zajęć 25 godz.
Przygotowanie pracy końcowej (tłumaczenia) 20 godz.
Konsultacje: 5 godz.
Razem: 60 godzin, czyli 2 ECTS
Wiedza:
Na ocenę dostateczną (3) – zna podstawowe terminy prawnicze, używane na zajęciach.
Na ocenę dobrą (4) – zna terminy prawnicze występujące w omawianych na zajęciach tekstach i prezentacjach.
Na ocenę bardzo dobrą (5) - posiada szeroki zakres słownictwa oraz wykracza, w tym zakresie, poza omawiane na zajęciach teksty.
Umiejętności:
Na ocenę dostateczną (3) –potrafi przetłumaczyć teksty, które były wspólnie opracowywane na zajęciach.
Na ocenę dobrą (4) – potrafi samodzielnie przetłumaczyć prostsze źródła i opracowania, z uwzględnieniem zasad tłumaczenia tekstów źródłowych i naukowych.
Na ocenę bardzo dobrą (5) - potrafi samodzielnie przetłumaczyć dowolne źródła i opracowania.
Kompetencje:
Na ocenę dostateczną (3) – ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej, jako uzupełnienie i rozszerzenie literatury zawodowej w języku polskim.
Na ocenę dobrą (4) – ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej, widzi potrzebę badania źródeł w języku oryginalnym oraz dostępu do najważniejszych opracowań światowych.
Na ocenę bardzo dobrą (5) - ma świadomość przydatności języka angielskiego w pracy naukowej, widzi potrzebę badania źródeł w języku oryginalnym oraz dostępu do w miarę wszystkich użytecznych opracowań światowych.
Na ocenę końcową składa się średnia ocen uzyskanych z tłumaczeń 2 krótkich tekstów oraz z zasadniczej pracy końcowej (tłumaczenia).
Literatura
Literatura podstawowa:
Teksty źródłowe i opracowania specjalistyczne będą przekazane studentom na zajęciach (artykuły z czasopism naukowych i publikacji książkowych oraz witryn internetowych).
Literatura uzupełniająca:
1.Oxford Dictionary (dowolne wydanie).
2.Słownik angielsko-polski, polsko-angielski (dowolne wydanie).
3. Słownik internetowy.
4. Portale anglojęzyczne Konferencji Biskupów.
5. Prasa przedmiotowa anglojęzyczna.
W cyklu 2022/23_L:
Słowniki języka angielskiego. |
W cyklu 2024/25_L:
Słowniki języka angielskiego. |
Uwagi
W cyklu 2022/23_L:
Zainstalowane oprogramowanie Office 365 i MS Teams na komputerze prywatnym. Kod zespołu: |
W cyklu 2024/25_L:
Zainstalowane oprogramowanie Office 365 i MS Teams na komputerze prywatnym. Kod zespołu: |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: