Przekład literacki we współczesnych Włoszech WH-KON-PrzekLiterWł
Kurs poświęcony jest lekturze i analizie wybranych przekładów literatur obcych na język włoski oraz przedstawieniu i omówieniu sylwetek wybitnych włoskich tłumaczek i tłumaczy literatury. Zagadnieniami poruszanymi w trakcie kursu będą również: miejsce przekładu literackiego we Włoszech oraz poglądy i refleksje włoskich tłumaczy i teoretyków na temat przekładu literackiego.
E-Learning
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych
Opis nakładu pracy studenta w ECTS
Poziom przedmiotu
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się
Typ przedmiotu
Wymagania wstępne
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Student zna i rozumie podstawową metodologię, terminologię i teorie wykorzystywane w badaniach literaturoznawczych, ze szczególnym zwróceniem uwagi na literaturę włoską i przekładową (FW1_W02);
Student potrafi formułować, precyzować i opracowywać problemy badawcze, samodzielnie dokonuje wyboru stosownych metod w zakresie analizy dzieła przekładowego, potrafi uzasadnić dobór problemu i metod badawczych, posługując się przy tym poprawną terminologią naukową (FW1_U03);
Student potrafi analizować i syntetyzować na poziomie pozwalającym na klarowne i logiczne przedstawienie i uzasadnienie przyjętego stanowiska z krytycznym wykorzystaniem dotychczasowego dorobku filologii i innych dyscyplin humanistycznych (FW1_U07).
Kryteria oceniania
Ocena ciągła bieżącego przygotowania do zajęć oraz aktywnego uczestniczenia w dyskusjach podczas zajęć; ustne zaliczenie końcowe.
Kryteria oceniania
Na ocenę bardzo dobrą (5) Student bardzo dobrze zna i rozumie podstawową metodologię, terminologię i teorie wykorzystywane w badaniach literaturoznawczych, ze szczególnym zwróceniem uwagi na literaturę włoską i przekładową omawianą podczas zajęć (FW1_W02); potrafi bardzo dobrze formułować, precyzować i opracowywać problemy badawcze, samodzielnie i bez żadnych trudności dokonuje wyboru stosownych metod w zakresie analizy dzieła przekładowego, potrafi szczegółowo uzasadnić dobór problemu i metod badawczych, posługując się przy tym poprawną terminologią naukową (FW1_U03); potrafi bardzo dobrze analizować i syntetyzować na poziomie pozwalającym na klarowne i logiczne przedstawienie i uzasadnienie przyjętego stanowiska z krytycznym wykorzystaniem dotychczasowego dorobku filologii i innych dyscyplin humanistycznych – w szczególności przekładoznawstwa (FW1_U07).
Na ocenę dobrą (4) Student dobrze zna i dobrze rozumie podstawową metodologię, terminologię i teorie wykorzystywane w badaniach literaturoznawczych, ze szczególnym zwróceniem uwagi na literaturę włoską i przekładową omawianą podczas zajęć (FW1_W02); potrafi dobrze formułować, precyzować i opracowywać problemy badawcze, samodzielnie dokonuje wyboru stosownych metod w zakresie analizy dzieła przekładowego, potrafi dobrze uzasadnić dobór problemu i metod badawczych, posługując się przy tym poprawną terminologią naukową (FW1_U03); potrafi dobrze analizować i syntetyzować na poziomie pozwalającym na klarowne i logiczne przedstawienie i uzasadnienie przyjętego stanowiska z krytycznym wykorzystaniem dotychczasowego dorobku filologii i innych dyscyplin humanistycznych – w szczególności przekładoznawstwa (FW1_U07).
Na ocenę dostateczną (3) Student dostatecznie zna i rozumie podstawową metodologię, terminologię i teorie wykorzystywane w badaniach literaturoznawczych, ze szczególnym zwróceniem uwagi na literaturę włoską i przekładową omawianą podczas zajęć (FW1_W02); potrafi zadowalająco formułować, precyzować i opracowywać problemy badawcze, samodzielnie dokonuje wyboru stosownych metod w zakresie analizy dzieła przekładowego, potrafi w stopniu podstawowym uzasadnić dobór problemu i metod badawczych, posługując się przy tym poprawną terminologią naukową (FW1_U03); potrafi w dostatecznym stopniu analizować i syntetyzować na poziomie pozwalającym na klarowne i logiczne przedstawienie i uzasadnienie przyjętego stanowiska z krytycznym wykorzystaniem dotychczasowego dorobku filologii i innych dyscyplin humanistycznych – w szczególności przekładoznawstwa (FW1_U07).
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: