Przedmiot nie jest aktualnie prowadzony!
Punkty ECTS:
brak danych
Język:
polski
Organizowany przez:
Wydział Nauk Humanistycznych
Opracowanie edytorskie przekładu WH-FW-M-II-1-OpEPrz
Jeszcze nie wprowadzono opisu dla tego przedmiotu...
E-Learning
E-Learning (pełny kurs)
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych
nie dotyczy
Poziom przedmiotu
podstawowy
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się
WIEDZA
FW2_W09
UMIEJĘTNOŚCI
FW2_U10
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
FW2_K02
Typ przedmiotu
obowiązkowy
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Absolwent kursu rozumie etyczne uwarunkowania pracy tłumacza oraz różne zastosowania praktyczne tej wiedzy (FW2_W09), jest przygotowany do wykonywania pracy w charakterze tłumacza języka włoskiego, w zakresie edytorskiego opracowania tekstu przekładu (FW2_U10), jest gotów do rozpoznawania i rozstrzygania dylematów naukowych i etycznych związanych z wykonywaniem pracy filologa (FW2_K02).
Literatura
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: