Prowadzony w
cyklu:
2023/24_L
Punkty ECTS:
1
Język:
polski
Organizowany przez:
Wydział Nauk Humanistycznych
Narzędzia CAT w pracy tłumacza WH-F-FW-M-II-1-CAT
Jeszcze nie wprowadzono opisu dla tego przedmiotu...
Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się
literaturoznawstwo
E-Learning
E-Learning (pełny kurs)
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych
nie dotyczy
Opis nakładu pracy studenta w ECTS
1 pkt ECTS:
0,5 ECTS = 15 godz. – aktywny udział w zajęciach
0,5 ECTS = 10 godz. – samodzielna praca studenta (bieżące przygotowanie do zajęć, lektura tekstów naukowych, przekład, przygotowanie się do kolokwium zaliczeniowego)
Poziom przedmiotu
podstawowy
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się
FW2_W09
FW2_U10
FW2_K02
Typ przedmiotu
obowiązkowy
Wymagania wstępne
- znajomość języka włoskiego na poziomie C1
- biegła znajomość języka polskiego
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Absolwent:
- rozumie etyczne uwarunkowania pracy tłumacza oraz różne zastosowania praktyczne tej wiedzy
- jest przygotowany do nauczania języka włoskiego jako obcego dorosłych oraz młodzieży i dzieci, w tym z rodzin mieszanych lub do wykonywania pracy w charakterze tłumacza języka włoskiego, w zależności od wybranej ścieżki kształcenia
- jest gotów do rozpoznawania i rozstrzygania dylematów naukowych i etycznych związanych z wykonywaniem pracy filologa.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: