Translatorium: Practical wisdom WF-FI-21-TRAROZ25
Zajęcia poświęcone będą analizie i tłumaczeniu na język polski artykułów anglojęzycznych dotyczących problematyki mądrości praktycznej. W trakcie zajęć studenci będą się zapoznawać się z podstawowymi założeniami wybranego tekstu filozoficznego, a także dokonywać tłumaczenia jego fragmentów na język polski. Przy przekładaniu tekstu filozoficznego szczególna uwaga zwrócona będzie na precyzyjne uchwycenie i oddanie sensu oryginalnych sformułowań, poprawność leksykalną tłumaczenia oraz naturalność zastosowanych rozwiązań stylistycznych.
Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się
E-Learning
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych
Opis nakładu pracy studenta w ECTS
Poziom przedmiotu
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się
Typ przedmiotu
Wymagania wstępne
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
FI2_W03 - student/ka rozpoznaje specjalistyczną terminologię dotyczącą praktycznej mądrości w tekstach filozoficznych w języku angielskim
FI2_W06 - student/ka charakteryzuje podstawowe stanowiska autorów wiodących w zakresie interpretacji Arystotelesowskiej koncepcji praktycznej mądrości i opisuje zarówno podobieństwa, jak i różnice w ich ujęciach
FI2_U02 - student/ka samodzielnie interpretuje teksty filozoficzne na temat praktycznej mądrości, komentuje i konfrontuje tezy pochodzące z różnych źródeł oraz precyzyjnie formułuje w mowie i na piśmie złożone problemy filozoficzne, stawia tezy i krytycznie je omawia.
FI2_U07 - student/ka samodzielnie tłumaczy wypowiedzi wykorzystujące terminologię filozoficzną dotyczącą praktycznej mądrości z języka polskiego na język angielski, zachowując precyzję terminologiczną.
FI2_U11 - student/ka stosuje umiejętności językowe na poziomie B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego, w tym komunikuje się z różnymi odbiorcami, przygotowuje teksty akademickie (np. abstrakty, streszczenia, krótkie artykuły), wygłasza prezentacje, prowadzi i podsumowuje dyskusje, motywując innych do aktywności i uczenia się.
FI2_K06 - student/ka systematycznie pogłębia swoje kompetencje językowe oraz samodzielnie wykorzystuje dostępne źródła i narzędzia do dalszego rozwoju umiejętności językowych.
Weryfikacja efektów:
- analiza i tłumaczenie tekstów, zaliczenie ustne
Kryteria oceniania
Na ocenę końcową składają się:
1. Obecność na zajęciach – 10 pkt
2. Aktywność na zajęciach – 10 pkt.
3. Udział w zaliczeniu ustnym – 15 pkt
Dopuszczalne są dwie nieobecności. Zaliczenie ustne.
Skala ocen (zaliczenie ustne):
0–7 pkt – niedostateczny (2.0)
8–9 pkt – dostateczny (3.0)
10–11 pkt – dostateczny plus (3.5)
12 pkt – dobry (4.0)
13 pkt – dobry plus (4.5)
14–15 pkt – bardzo dobry (5.0)
Skala ocen końcowa:
0–12 pkt 2.0 – niedostateczny
13–15 pkt 3.0 – dostateczny
16–18 pkt 3.5 – dostateczny plus
19–20 pkt 4.0 – dobry
21–22 pkt 4.5 – dobry plus
23–25 pkt 5.0 – bardzo dobry
Literatura
Literatura obowiązkowa:
Urmson, J.O. (1988): Aristotle’s Ethics. Oxford: Basil Blackwell, 79-88.
Devereux, D.T. (1986): Particular and Universal in Aristotle’s Conception of Practical Knowledge. The Review of Metaphysics 39, 483-504.
Hursthouse, R. (2006): Practical Wisdom: A Mundane Account. Proceedings of the Aristotelian Society. New Series 106, 285-309.
Demos, R. (1961): Remarks on Aristotle’s Doctrine of Practical Reason. Philosophy and Phenomenological Research 22, 153-162.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: