Translatorium: Skepticism and the Limits of Knowledge WF-FI-123-TRAFIL25
Celem zajęć jest rozwinięcie umiejętności czytania ze zrozumieniem, analizy i tłumaczenia tekstów filozoficznych w języku angielskim, w szczególności dotyczących problematyki sceptycyzmu i granic poznania. Studenci zapoznają się z klasycznymi i współczesnymi argumentami sceptycznymi, ćwicząc jednocześnie precyzyjne przekładanie terminologii filozoficznej na język polski. Zajęcia mają charakter warsztatowy – na każdych zajęciach tłumaczony jest fragment tekstu źródłowego, a studenci otrzymują oceny cząstkowe za przygotowanie i aktywność, które sumują się na ocenę końcową.
Treści programowe
Temat/blok zajęć:
Liczba godzin
1. Wstęp do translatoryki. Specyfika tłumaczeń filozoficznych
2. Wprowadzenie: sceptycyzm w filozofii – definicje, rodzaje, znaczenie.
3. Sceptycyzm starożytny – Pyrron, Sekstus Empiryk (wybrane fragmenty)
4. Sceptycyzm kartezjański – Medytacje I i II
5. Sceptycyzm empiryczny
6. Moore: Proof of an External World – analiza argumentu
7. Problem Gettiera – omówienie i tłumaczenie oryginalnego artykułu
8. Współczesne strategie anty-sceptyczne
9. Sceptycyzm moralny i naukowy
Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się
E-Learning
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych
Opis nakładu pracy studenta w ECTS
Poziom przedmiotu
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się
Typ przedmiotu
Wymagania wstępne
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Student identyfikuje i objaśnia główne stanowiska sceptyczne w filozofii oraz ich znaczenie w historii idei.
Student formułuje i uzasadnia stanowisko wobec klasycznego lub współczesnego problemu sceptycznego.
Student analizuje i porównuje argumenty sceptyczne w tekstach źródłowych.
Student dokonuje krytycznej oceny przekładów tekstów filozoficznych pod kątem wierności terminologii. Student potrafi przygotować krótką wypowiedź w języku angielskim na temat omawianego tekstu.
Student wykazuje gotowość do samodzielnego korzystania z anglojęzycznych źródeł filozoficznych.
Kryteria oceniania
Na ocenę końcową składają się:
1. Średnia z ocen z tłumaczeń na zajęciach– 15 pkt
Dopuszczalne 2 nieobecności.
Skala ocen:
0-6 punktów (≤46%) - niedostateczny (2.0)
7-8 punktów (50–59%) - dostateczny (3.0)
9-10 punktów (63–71%) - dostateczny plus (3.5)
11-12 punktów (75–84%) - dobry (4.0)
13 punktów (88–91%) - dobry plus (4.5)
14-15 punktów (≥94%) - bardzo dobry (5.0)
Literatura
1. Descartes, René - Meditations on First Philosophy, Project Gutenberg.
2. Hume, David - An Enquiry Concerning Human Understanding, Project Gutenberg.
3. Moore, G.E. - Proof of an External World, University of Michigan Archive.
4. Putnam, Hilary - Brains in a Vat, University of Minnesota.
5. Stroud, Barry - The Significance of Philosophical Scepticism (fragmenty dostępne online).
6. Stanford Encyclopedia of Philosophy - hasło Skepticism
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: